It is very important that translated content employs the language customs and styles of the target audience. It is vital that your content is accurately localised by professional linguists, who are native speakers and possess a full understanding of the culture, tone and style of your target market.
Chinese translation is not as simple as it may seem, as the language can take on many forms and dialects. But not to worry, you’re in capable hands.
|Target Market||Type of Written Chinese Required|
|Mainland China and Singapore||Simplified Chinese|
|Taiwan and Hong Kong||Traditional Chinese|
Traditional Chinese translations should be a strong consideration for businesses operating within the hi-tech industry, and Simplified Chinese should be applied for companies within the energy and manufacturing sectors.
Language is a living thing – it develops and changes constantly. To ensure our linguists keep abreast of the language, our translators are native Chinese speakers, with experience in different industry sectors so that you can be sure you are receiving high quality every time.
“Working with Capita TI to localise our website has been an absolute pleasure. Our Business Development Manager is very professional and highly personable; he’s only ever a phone call away and always ensures that Capita’s linguists deliver the content we require. Thanks to our company’s relationship with our Business Development Manager, we return to Capita time and time again for all of our translation needs.”
Sam Wright – Marketing Manager, ITS Plc.
Read more about this translation project here.
Thanks to our extensive experience and use of technology and tools, we can work with a range of files, no matter the format or content, including:
Contact us to find out more and receive a quote for your translation files.