Localisation for manufacturing firms

Manufacturing and engineering firms across the globe need to translate and localise their products into multiple languages.

From legal contracts, to the website, to the technical content itself, such as user manuals or product specifications – if your manufacturing business operates in other countries, it’s vital that you provide the same information in other languages – and that the quality of translation is as good as the original content.

Technical and specialist content

There is no room for error in technical content – one bad translation could cause all kinds of problems further down the line, and potentially be fatal. Using translators with experience in specialist areas will ensure that your technical content is completely accurate, no matter the language.

On time and within budget

In a world where budgets are ever-shrinking and spend is scrutinised, translation technologies, such as machine translation, can help to improve turnaround time and reduce overall costs whilst still maintaining accuracy.

A picture speaks a thousand words – for more information on localisation for manufacturing firms, check out the infographic below.

Localisation in manufacturing firms


As well as being a self-confessed language geek and baking fanatic, Fiona is the Digital Marketing Manager at Capita Translation and Interpreting. When she's not writing blogs, she often dreams of touring France one patisserie at a time.

Twitter LinkedIn 

Share this story

Sign up to our newsletter

Sign up