Head of Account Management
Law firms, in-house counsel and legal professionals all rely on our secure, accurate, 24/7 translation services, underpinned by industry expertise and tested, secure, ISO-approved systems.
Our global offices are well placed to service Europe, the Americas, Asia-Pacific and the Middle East.
We know that legal translation can seem daunting and complicated, but using our unique translation ecosystem, consisting of our people, processes and technology, we can make the process easier.
Multilingual legal services often need to go beyond straightforward translation, allowing you to spend more of your time on strategic legal and business advice, leaving the routine work to us.
DLA Piper required legal translation and interpreting services to assist with transcripts, contracts, court orders and witness statements for a high-profile negligence case.
“We had a very tight deadline to prepare lengthy witness statements in several languages, with many late amendments to the statements. I was very impressed by the excellent support provided by the Capita TI team in meeting our requirements. Our own Italian speaking lawyer also complimented the high standard of the translation work.”
“Excellent service. Quick and efficient. I would definitely use this service again. It’s also cheaper than the other services I looked at.”
Our home-grown technology suite, SmartMATE, focuses on improving the quality of our translations, the productivity of our teams and our clients, and connectivity between our customers’ systems and our own.
Custom built engines can be integrated into the process, increasing productivity, whilst reducing costs and turnaround times
Evaluate and convert PDF documents into translatable files, addressing any possible issues with the source content
Our services to the legal market deliver precise translations to you quickly, at any time of the day, and ensure that your content remains confidential throughout.
Learn more about how to manage multilingual documents and translation in the litigation process.
By working with a language service provider from the data collation stage, almost as an extension of the case team, you can make the whole process a lot easier and more cost-efficient.
In our podcast, we discuss the challenges lawyers and legal team face when dealing with multilingual documents