With the variation of legal documents being almost endless, especially when it comes to subject matter, it’s often hard to know where to begin when you start the process of getting them translated. Legal translation does not only apply to the legal sector, but to any and all businesses requiring legal work, and with the abundance of legal jargon often involved in the process, it can be difficult to tell what is what.
The purpose of your legal documentation defines the scope of work, type of translation and proofreading services required. We offer a range of services to suit all of your legal translation needs, for any kind of legal document, for one off projects or for ongoing workloads, and we understand that the need for the documents to be professionally translated is of the utmost importance. Here are some common scenarios and documentation types for which you may require translation:
Whichever type of document you need translating, there is a service to suit your needs. If you’re having legal documents translated for any type of company, the process never needs to be overly complicated. At Capita TI, we ensure that all of your legal translation needs are taken care of efficiently and professionally, by the most relevant and effective service.
Find out more about our legal translation services today to see what we can do for you.