Language Services Blog


ecommerce expo

Upcoming events – where to find us

2nd Feb 2015

We enjoy nothing more than getting out and speaking to people like you; after all communication is at the heart of everything we do. So we have compiled a list of sector and industry events that we are attending in the near future. This page is updated regularly so be sure to see if we’re…

Find out more


Meet our new intern – Amandine

16th Feb 2017

Amandine, our latest intern, joins us from France, after studying Marketing and Management to find out more about business life in the UK. In this blog, we get to know her better and find out why she is interested in being an intern at Capita TI. What’s your background? I have a bachelor degree in…

Find out more


People shaking hands

Capita Translation and Interpreting is awarded a place on multiple national frameworks

13th Feb 2017

Capita Translation and interpreting (Capita TI) has been awarded a place on several high-profile frameworks including Crown Commercial Service, Eastern Shires Purchasing Organisation, Health Trust Europe, London Procurement Partnership, NHS Commercial Solutions and NHS Shared Business Services. These frameworks offer a wide range of public sector organisations a fast, easy and competitive route, from which…

Find out more


birthday cupcake

ITR, 1 year on – enhancing account and relationship management

8th Feb 2017

It’s been a whole year since Capita TI integrated ITR into the business, and what a year it’s been! Since the acquisition, we’ve integrated seamlessly and achieved so much together. So, 1 year on, what’s new? What ITR already did: Nurture the client relationship – be available, listen and touch base regularly Adopt a partnership…

Find out more


Finance And Insurance

Translating financial websites

Statistics show that for people who don’t speak English as their first language, 87% are unlikely to buy products or services from an English language website. These online buyers would much rather these websites were available in their mother-tongue. Customers tend to believe things more in their own language, and put more faith in suppliers…

Find out more


multicultural-group-of-people

Meet the team – Sean

3rd Feb 2017

Sean Farmer joined the Capita TI marketing team in January as a Graphic Designer. In this blog, we find out more about his role, background and where he gets his creative inspiration from. What’s your background? Most recently, I worked as the Graphic Designer for a print company, and I’ve done a fair amount of…

Find out more


social media translation

Social media language and translation

2nd Feb 2017

Social media now plays a large part of a brand’s digital marketing strategy. Regardless of the sector, service or audience, it’s expected for a company to at least have a presence on social media sites. So when it comes to localising your digital marketing, where does social media fit in? Translating your social media won’t…

Find out more


Are you interested in an internship with a languages company?

We recognise the value in offering students internship and work experience placements within a professional environment, and we are passionate about highlighting the different career paths for language students – studying languages does not restrict your career opportunities to solely translating or teaching. The importance of studying languages According to a recent EU survey, only…

Find out more


manufacturing

Localisation for manufacturing firms [infographic]

30th Jan 2017

Manufacturing and engineering firms across the globe need to translate and localise their products into multiple languages. From legal contracts, to the website, to the technical content itself, such as user manuals or product specifications – if your manufacturing business operates in other countries, it’s vital that you provide the same information in other languages…

Find out more


businessman man hand using tablet

Localisation in agile times

Our customers seem to be developing software using waterfall methodology less and less, and seem to have embraced agile or kanban type workflows more and more. From a localisation point of view, this actually is a win-win: we receive software localisations in small fortnightly chunks, which with modern Computer Assisted Translation tools are centrally translated…

Find out more


french text on paper

Doing business in France [infographic]

26th Jan 2017

Thanks to its pastries, its baguettes and being just a short trip across La Manche (the Channel), France is a popular choice when it comes to expanding a business into international waters. But what are the benefits of doing business in France, and how easy is it to establish a new company there? Why do…

Find out more