Learn more about how to manage multilingual documents and translation in the litigation process.
Legal teams find it difficult enough collating data from their range of sources, and these complexities double when dealing with another language.
Documents have to be gathered, scanned and unitised from all jurisdictions involved, before even thinking about how foreign language documents are handled. How will an English-speaking legal team or document reviewer decipher whether the material provided in Italian is relevant to the case or not?
By working with a language service provider from the data collation stage – almost as an extension of the case team – you can make the whole process a lot easier and more cost-efficient.
Find out more about translation in the data processing, eDiscovery review and production phase – download the free white paper.