Consecutive, Sign Language & Public Sector Interpreting services|

Interpreting Services

Fire Services College’s requirement for interpreters came about as a result of our growing relationship with the Saudi Arabian Civil Defence Force.  We train a lot of their fire fighters and they come over here for their training – obviously they’re native Arabic speakers and so it was important that we can both interpret the materials, translate them into a form they can read and the interpreters are sufficiently culturally sensitive to be able to get what is quite technical information across to the students.  Capita Translating and Interpreting helped us hugely.  It’s never easy doing business overseas and our requirement came up at quite short notice, so what we had was a requirement for a good number of interpreters, and we couldn’t confirm that requirement until literally just days before the course started.  So actually, Capita Translating and Interpreting came to the rescue and provided the interpreters at short notice.  Then as we went through the course itself, what we’ve found is that quite often a customer would require something different or a different dialect, and Capita Translating and Interpreting were – you know – hugely responsive to those requests for change.  I think what’s been really important is that the interpreters have been part of our team and helped us work with the clients to achieve the best result, so actually the interpreter  created a real rapport with the senior officer that was here at the time and understood his needs [he] was able to help us understand those needs and then respond to them.  I think through the enthusiasm and hard work of the delegates, the direction of the senior officers from Saudi Arabia, {and] the expertise of our teams here at the Fire Services College, being brought together through the interpreters we’ve used from Capita Translating and Interpreting, I think what we’re producing is a generation of fire fighters in Saudi Arabia who are going to be able to make both their community safe and ensure fire fighter safety, so I think it’s a win for everybody.  Our expansion plans continue overseas and I have no doubt that we’ll build a growing partnership with Capita Translating and Interpreting  as we go ahead.  They’ve been really good to work with and I’ll look forward to working with them in the future.

Our range of interpreting services

Our professional language interpreting services can help you and your organisation to communicate with non-English speakers across a wide range of situations. The interpreters we source are all highly experienced, qualified and fully vetted professionals and the accuracy and quality of their work is assured. Capita Translation and Interpreting (Capita TI) is one of the few language service providers in the UK to have their database of interpreters externally audited by a central government organisation.

We undertake a large amount of public sector interpreting for the Ministry of Justice, the police, the Crown Prosecution Service, the National Probation Service, local and central government organisations and the NHS, who all recognise the value of effective communication with their service users no matter what language they speak.

Want to know more about high quality interpreting? Download our free whitepaper.
We also work with many companies from the private sector, helping them to communicate with non-English speakers based in the UK and around the globe. Whether you need to train your staff in other countries, discuss legal matters with your colleagues overseas, or provide your non-English speaking customers with real-time information in their language – Capita TI’s interpreters can provide you with the solutions you need.

At Capita Translation and Interpreting (Capita TI) we care what people say. Our interpreters are sourced locally, in response to our customer’s needs, and the required checks, security clearances, qualifications and experience are assured. We have a resource pool of fully vetted, qualified and experienced freelance interpreters who provide a high quality service to all our customers.

Capita TI is one of the few language service providers in the UK to have its database of interpreters audited by a central government department. This ensures the interpreters we supply to our customers are of the highest possible quality.

Wide ranging skills and abilities are required in order to meet the various requirements of our diverse range of clients. For example, interpreters working with the Ministry of Justice on high profile murder trials will be assigned based on different criteria to our interpreters working within a healthcare environment or informal community groups. Although the level of quality our customer receives is always exemplary, different situations demand varying levels of experience and qualifications and we manage this accordingly.

Read a testimonial from one of our Interpreters

Sign language interpreting

For a long time, D/deaf British Sign Language (BSL) users have been unable to access the various services provided by many public sector organisations, unless an interpreter has been booked in advance. At Capita TI, we use the latest video technology to bring people together and enable quality, cost effective communication at the click of a button.

For more information regarding our BSL video interpreting service, view our BSL interpreting flyer.

We’ve worked with Mersey Care NHS Trust and Salford CCG and council. Read the case studies in full.

We provide a number of interpreting services including:

We can provide you with face-to-face interpreters for a range of situations:
Consecutive interpreting
The interpreter listens to the speaker in the source language and relays an interpreted version to the audience. This is ideal for medical appointments, local authority tenant discussions and confidential hearings.

Simultaneous interpreting

The interpreter will usually sit in a soundproof booth and interpret the source for relay to a large audience. This method is ideal for international conferences and meetings.

Capita TI provides over 70,000 minutes of interpreting every month in over 150 languages. Interpreters are available on demand, within 60 seconds, making it ideal for GP surgeries, hospitals, local and central government bodies and the police, where the need for interpreting can often arise with little notice.

Our experts are skilled in British Sign Language, Irish Sign Language and St Vincent’s.

We can provide you with:

  • A sign language interpreter
  • Lip speakers
  • Usher Syndrome or deaf-blind interpreters
  • Deaf relay or intermediary interpreters
  • Translation services
  • Transcription services – BSL or spoken English to video, CD, DVD

We offer a Grade 1 and Grade 2 braille service in easy-to-use A4 or US letter size formats.  Our high quality braille transcriptions are also available in multilingual braille for a wide variety of commonly used languages.

Our dedicated braille verifying team ensures the layout, page order and written text are checked as part of our quality assurance process.

The legal interpreters we provide are fully qualified and vetted to ensure their work achieves the highest level of accuracy. All our legal and court interpreters have valid, up to date DBS checks.

Our Framework Agreement with the Ministry of Justice for the provision of language services makes us one of the largest providers of public sector interpreting services in the UK.

Are you a Capita TI police or NHS customer wishing to make a request for an interpreter?

If so, please make your request via the online Customer Portal  using your unique PIN and Password.

Work with us

For more information on providing your language services, visit the work with us section of our website.

If you are already registered, you can also find the latest useful information, important documentation and timesheets to download for your use in the Capita Linguist Portal.