e-Learning and training translation

Develop foreign language versions of your e-Learning courseware on time, within budget and without pain.

Businesses translating their e-Learning and training materials for multilingual employees are 46% more likely to be a leader in their industry.

What is involved in e-Learning translation?

In order to ensure your courseware is translated to the best possible standard, we adopt the following approaches:

End to end translation services

Support your multilingual e-Learning modules with appropriate communication materials and user support.

Digital content & website localisation

Software localisation

Legal and financial translation

Content types

Translate e-Learning content, including:

A comprehensive 6 stage process for localising your e-Learning helps to ensure that your multilingual content is appropriate and effective for your business.

An expert suite of software localisation and multimedia translation services allows you to localise any learning material, for any device, into any language.

By carefully selecting native linguists, expert editors and skilled file engineers, we make sure that nothing is lost in translation.

Guide to translating e-Learning modules

Step-by-step process and tips for e-Learning translation.

Download the guide

Who we work with

Meet the team


Account Manager

Jane Clough

Client Services Manager

Sally Haywood

Business Development Manager


Account Developer

Trusted by

Sign up to our newsletter

Sign up