6 situations where you need professional transcription

Transcription is the process of converting speech into written text, and there are plenty of situations when it can be used. We examine some of them in further detail below:

  1. Videos & subtitling

This is probably the most obvious format that needs professional transcription. Not only will video transcription help with your website’s SEO, but transcribing videos will mean those that are deaf or hard of hearing can also enjoy your video and multimedia content. To paraphrase Bill Gates; “(video) content is king” nowadays, and according to Google, searches related to “how to” on YouTube are growing 70% year on year, so it’s important that you make sure your content is searchable and easy to understand for all your customers.

  1. Legal & court hearings

During legal proceedings, professional transcription can cover areas such as technical details, evidence, testimonies and witness statements. Capita TI has provided legal translation and interpreting services for one of the leading litigation court cases of 2015 that required witness statements to be translated from Italian to English. Having this information documented in text format also means that you don’t have to fast forward or listen through reals of audio recordings in order to find a certain passage.

  1. Medical appointments

Doctors, consultants and medical professionals often record reports via an audio or voice recording device. It could be that you need these files in text format or perhaps your patient doesn’t speak English and you need to have these files translated into another language, and transcription makes this process possible.

  1. Disciplinary & HR meetings

With the nature of these meetings, it can help to have everything documented and formally transcribed to ensure that nothing is missed or misinterpreted. It also removes the need for HR personnel to take notes, allowing them to fully concentrate on the task at hand. For more information on HR translation services, have a look at our HR leaflet.

  1. Marketing research focus groups

When going to all the trouble to arrange focus groups, you want to make sure that your efforts don’t go wasted. If the focus group leader is busy trying to take notes, it could mean that the group isn’t led in the right direction and doesn’t achieve the goals you set out. On the other hand, if the group leader concentrated solely on directing the conversation, an important comment could be missed, and this could set your project back. For more information on Market Research translation services, have a look at our handy guide.

  1. Press conferences

In today’s modern society, with online platforms and social media being so prevalent, it’s easy for your announcement to be interpreted and modified by various different parties, so a written proof can help to control the message dispersion.


Whether you just need a Basic Same Language Transcription, or a translated transcription, this is a service we can provide. If this sounds like something that could be useful for you and your business, get in touch using the form below or in the right-hand side menu. No request is unusual and we can work with a variety of different formats.

Liked this? Read more blogs on this topic:


As well as being a self-confessed language geek and baking fanatic, Fiona is the Digital Marketing Manager at Capita Translation and Interpreting. When she's not writing blogs, she often dreams of touring France one patisserie at a time.

Twitter LinkedIn 

Share this story

Sign up to our newsletter

Sign up