Website Translation and Localisation

https://www.youtube.com/watch?v=5FEu1I4ib80

Website translation can be tricky – our services make it easy

Website translation also refered to as Website localisation, can appear rather daunting for those who are new to the process, but help is at hand to guide you through a range of localisation services, ranging from traditional website translation to multilingual SEO. We can help you to capitalise on the power of your global web presence while augmenting your site’s ‘find-ability’.

From website translation to website localisation

Although this can be referred to as the same thing there is a difference in the level of service you receive. A selection of translated web pages can provide visitors with the most essential information, but a localised website creates a full first impression of your business and will draw in new customers.

  • Web users are four times more likely to purchase from a site that communicates in the customer’s language (source: International Data Corporation)
  • 37% of internet consumers spend more time on sites available in their own language (source: Common Sense Advisory)
  • Visitors stay for twice as long if a website is in their own language (source: Forrester Research)

Watch our video here on why talking to your customers in their language is important within the ecommerce arena.

http://youtu.be/fVV3C2hZ6SA

Companies are becoming more and more confused as to why their multilingual website receives low traffic and search rankings. Too many of these companies translate their website without SEO in mind, or using incorrect keywords. If your global website performance is struggling, you need a website translation approach that considers SEO from the beginning.

Publishing blogs in your target languages will help to maximise your web presence, as it will increase the number of ‘in-country’ links to your localised webpages. We can translate, or even create blog copy in your target languages and incorporate your multilingual SEO keywords on your behalf. If you would prefer to handle the translation yourself, we can provide a proof-reading service to identify any translated terms that don’t make perfect sense and offer alternatives.

In order to make the process as easy as possible, Capita TI can develop connectors to your website Content Management Systems (CMS) to further streamline your localisation workflows.

Website translation doesn’t have to be a painful process when you speak to the experts – and working with Capita TI will ensure that your investment is worth-while.