Our professional language interpreting services can help you and your organisation to communicate with non-English speakers in a wide range of situations. The interpreters we source for you are all highly qualified interpreting professionals and the accuracy and quality of their work is assured. We are also able to provide sign language interpreters in multiple languages.
We undertake a large amount of public sector interpreting for local and central government organisations who recognise the value of effective communication with their citizens, whatever language they speak.
Interpreting is a crucial service for many organisations operating in an increasingly multicultural society, and in a global marketplace. We can help in a variety of sectors:
“On-site interpreting: Interpretation that takes place when the interpreter is physically present on location. The attendees may not be in the same location as the on-site interpreter.”
We can provide you with face-to-face interpreters for a range of situations:
The interpreter listens to the speaker in the source language and relays a translated version to the audience; ideal for medical appointments, local authority tenant discussions and confidential hearings.
In which the interpreter usually sits in a soundproof booth and translates the source for relay to a large audience. This method is usually used for international conferences and meetings.
“Telephone interpreting: Spoken language conversion that is provided by a remote human interpreter via telephone. Commonly abbreviated TI.”
Our telephone interpreting service is hard to rival. Capita Translation and Interpreting provides over 70,000 minutes of interpreting every month in over 150 languages. Interpreters are available on demand within 60 seconds – making it ideal for local authorities, government bodies, the police and probation services, where the need for interpreting can arise often with only short notice.
Our experts are skilled in British Sign Language, Irish Sign Language and St Vincent’s.
We can provide you with:
If you need a signer for a meeting, or for an event longer than 2 hours, please do tell us when you book – because of the way signing works (only one message at a time can be interpreted) we might need to allocate more than one interpreter.
We can provide you with highly skilled sight translators – people who can simultaneously read a document in one language, translate it and deliver the translation orally. Typically, this service is widely used for public sector interpreting, in medical settings – hospitals and doctors’ practices – and police stations.
We offer grade 1 and grade 2 braille in easy-to-use A4 or US letter size formats. Our high quality braille transcriptions are also available in multilingual braille for a wide variety of commonly used languages.
Our dedicated braille verifying team ensures that layout, page order and written text are checked as part of our quality assurance process.
The legal interpreters we supply are subject to stringent tests, constant assessment and frequent refresher training – all to ensure their work achieves the highest levels of accuracy. All our legal and court interpreters have valid, up to date CRB certificates.
Our Framework Agreement with the Ministry of Justice for the provision of language services makes us one of the largest providers of public sector interpreting services operating in the UK.
This service is very much about the quality of the people we source. It demands a level of empathy and, in our legal work, neutrality. Each of these public sector areas require different skill-sets and approaches, so we work to give you the assurance that only the best person for the job will be assigned to each case.